Proofreading Theses and Dissertations by Alison Chand

A little about how I started:

When I started out in proofreading and copy-editing in 2012, towards the tail end of my PhD, my work mainly involved some casual proof-editing of other postgraduates’ work mostly in the form of dissertations and PhD theses, to make a bit of extra cash. After the birth of my daughter later that year, I began to take editing more seriously and, on the most part, this was still the kind of work I pursued. I did some training courses in editing, starting with Chapterhouse’s distance learning course in proofreading and copy-editing and followed by the SfEP’s (now ciep) introductory day courses on the same subjects. I’ve picked up new training most years, including the SfEP’s follow-up Proofreading Progress, Copy-editing Headway and Copy-editing Progress courses. Throughout this time, my main area of work has remained student theses and dissertations.

Building experience:

I worked (and continue to work) independently on student theses with students contacting me through my lecturing work at the University of Strathclyde and the University of the Highlands and Islands. Now, though, I am also approached via the ciep Directory and Glasgow Editors’ Network. In 2012, I also became a freelance proofreader and copy-editor for ProofreadMyEssay (now rebranded as Proofed) and continue to undertake work for this company. As a result of my background in lecturing and university-level teaching, I was aware of some of the ethical issues involved in editing for students, and knew that I could not, for example, draw a student’s attention to factual inaccuracies when editing their work. Over the last six years I have gradually honed my craft, becoming more accomplished in tasks such as using tracked changes, working with references and formatting.

I entered the ciep (at that point as an Associate of SfEP) in 2012, moving to Intermediate member. Early in 2019 I upgraded to Professional membership status, a process which took up quite a bit of time. After taking a break from gathering evidence of my training, and not wanting to rest on my laurels, my thoughts turned to what training I should do next. It occurred to me that I had never actually undertaken any official training in the kind of editing I do the most – proofreading and copy-editing theses and dissertations.

Proofreading Theses and Dissertations – online course:

Before embarking on the ciep Proofreading Theses and Dissertations online course, I got hold of a copy of the ciep’s guide on the topic, which introduces the issues involved in working with students. These include specific requirements for calculating fees and working on samples, as well as ethical considerations associated with, for example, plagiarism and fact-checking. The basic principles of proofreading theses and dissertations discussed in the guide served as a useful introduction to the requirements and techniques involved in editing for students, while rightly pointing to the need for more in-depth consideration of some of the issues raised. With the intention of ascertaining whether my work practice fitted with ciep recommendations and looking for pointers for improvement, I decided to embark on the online course.

The Proofreading Theses and Dissertations course is divided into six sections and has ten exercises to complete, with corresponding examples and model answers where relevant. The sections entitled ‘First contact’ and ‘Negotiation’ give much useful insight into how to correspond with students and negotiating a fee. For me, the examples given of work agreement forms in these sections were particularly useful – while I normally agreed terms with students by email, undertaking the course prompted me to develop a work agreement form of my own. I now stipulate the work I will and will not be able to undertake for students, which adds another layer of professionalism and transparency to my work. I have since found that using the form and sending it to students helps me clarify with them some of the ethical issues involved in editing their work, such as plagiarism and the necessity for dissertations to represent their own original work. These issues are raised in the fourth section of the online course. The fifth section covers different formats, which was useful in its explanations of working with LaTeX files. While I am comfortable working in Word and, to a lesser extent, with PDF documents, I have steadfastly avoided LaTeX files, but, if I decide to take the plunge in future, I’ll have my notes from this course to guide me! I found the final section, entitled ‘Pulling it all together’, a very effective way of drawing together all the information and guidance presented in the course.

Overall, then, I think that the online Proofreading Theses and Dissertations course offers a highly useful introduction to this kind of editing work for those new to it, but also has useful insights for proofreaders and editors who have, like me, worked on theses and dissertations before, and are looking for ways to improve their methods of working. Studying it was certainly a good use of my time!

Editing and Writing – Wearing Different Hats

By Colette Duggan

I have always loved a hat, in fact for many years, I was rarely seen without one. While styles have changed and my head gear is now only worn on cold days or at weddings, I still find myself wearing many metaphorical hats.

I assume, you are not here to read about all of my hats, but two might be of interest – writer and editor. But first a wee explanation of how I got here. A love of reading and writing led me first to an English degree, then a post-grad in Librarianship and a career in education.

Colette Duggan as a child on a swing
I started my hat wearing early

Three children and a plethora of care responsibilities later, I was working in a supermarket, wondering how I had veered so dramatically off track. I was writing though, and as Colette Coen, I racked up a few short story prizes and publications, and self-published a novel. While one of my writing buddies wrote a best seller, I was still at the £10 and a free copy of the magazine (if I was lucky) end of the market. So, something had to change. I looked at how I could marry my love of language with a new career. Specifically, I needed a job that I could do at home.

As my care responsibilities increased, keeping even a part-time job became untenable, but not working was not an option – bills to pay etc. I completed Proofreading 1 with the Society for Editors and Proofreaders when I was still working at the supermarket. Then, when I left, I took the longer Essential Proofreading with the Publishing Training Centre. I chose to study both online and with the support of my local Chartered Institute of Editing and Proofreading (ciep) group (many of whom also belong to the Glasgow Editors Network) I upgraded to intermediate membership of ciep.

Colette Duggan in her Artful Dodger hat
With a feather in my cap (as the Artful Dodger)

So, back to the hats. Editing and proofreading give me an income, while writing is part of who I am. I love working with words and while it took a long time, I’ve finally figured out what hats I want to wear. It is very useful that the skills needed to be a writer and an editor, dovetail, and the knowledge required for both are complementary. Writing magazines helps me creatively, while I can also keep up-to-date with the latest from the publishing world. Similarly, my experience as an editor, not only helps my clients, but allows for greater understanding of my own writing style and foibles.

I am adept at keeping to specific word counts (which most competitions require) and find that when an author wants excess words cut, I am good at trimming the fat. I derive a strange pleasure when I am editing a dissertation, rearranging sentences or tidying grammar, to find that I have reached the exact word count required. Something is obviously going on in the background of my brain, and the odd glance at the bottom of the screen helps keep me on track.

I also take huge pleasure in thumbing through my dictionaries, thesaurus and Fowler’s Modern English Usage (not to mention countless other word books). While I may be looking to solve a specific issue in a client’s work, I can also add to my creative cache.

The fact that I have self-published my own short story collections and novel means that I can help independent authors get their work online and in print. As an Amazon author, I can share my experiences and help them manage their publications. I can also provide guidance on creative skills and information on outlets for work.

Picture shows Colette Duggan
Editor at large

Some people might worry that their ideas could be pinched by an editor who is also a writer, but they can be confident that this is very unlikely to happen. All editors in this network abide by a professional code of conduct and our ethical standards are held to account by the Chartered Institute of Editing and Proofreading. In my many years of writing and taking part in workshops and writers’ groups, I have been amazed how the same prompt can result in a huge variety of work. That means, that even if an idea were to worm its way into another writer’s brain, it would come out as an entirely different piece of work.

At the moment, most of the editing I undertake is academic, so there is no possibility of crossover with my fiction. But even when I am working on someone else’s fiction, I am aware that I am dealing with their words and stories. The thought process that led them to put their words on the page is theirs alone and it is up to the editor to guide and assist, not re-write.

One thing which freelancers struggle with is how to divide their time. It can be difficult to have a clear demarcation between work and life (more hats). This is particularly true when one of your jobs can also be classed as a hobby. I have a simple priority system where the paid work comes first, followed by trying to get more paid work, followed by writing. What I have found really useful, is that the paid work gets me to my computer and once it’s finished, my hands are nicely warmed up to continue typing. Helping others make their work the best it can be, is also a great motivator to do the same for my own work.

Editing and proofreading have also pushed my technical skills further. I regularly dig about in the dark recesses of Word to make my clients work look more professional. My formatting knowledge and IT skills also help when I am presenting my own work, whether in print or on the Internet.

Working freelance can sometimes make it difficult to plan, but I love a spreadsheet and manage to keep things running smoothly. Obviously, there are limits on my time and client deadlines always take priority, but there can be fallow periods. These are the times when I catch up on marketing my business – Beech Editorial Services – and continue my professional development. (I hope to upgrade to become a professional member of ciep in the next year). I also take the opportunity to work on my second novel, ready to swap hats when the next editing job comes around the corner.

Did I tell you my granny was a milliner? Now, that’s another story…

Find out more about my skills and services at Colette Duggan

Copy-editing Headway – a course review

Post by Alison Chand

In an attempt to track the useful elements of training courses I undertake, and areas with the potential to be more helpful, here’s a brief summary of my experiences completing CE2, or Copy-editing Headway.

Training completed before CE2

I came to editing as someone who fancied myself as pretty good with spelling and grammar. I quickly realised, on dipping my toe into Chapterhouse’s distance learning course in proofreading and copy-editing, that a successful career in the field would involve a bit more than this!

I completed this course in early 2012, but still felt I had many, many things to learn about becoming a freelance proofreader and copy-editor. I resolved to dedicate time each year to CPD and training courses. 2013 saw me undertake the SfEP’s introductory day courses on proofreading and copy-editing, and in 2014 I tackled Proofreading Progress, before it was split into two courses. My training plans went a bit off course in 2015 and 2016 with the birth of Euan, my second child, but in 2017 I determined to get back on track. So, I signed up for CE2, Copy-editing Headway.

With my previous lack of experience of using proofreading and editing symbols, I’d already found Proofreading Progress challenging and quite a big step up from the introductory day course on proofreading, so I was encouraged by the fact that CE2 promised to be a midway step between the Introduction to Copy-editing and CE3, Copy-editing Progress, particularly as my completion of the introductory course was now three years in the past. I signed up for CE2 in February this year, and was promptly assigned a tutor – Jane Moody, the SfEP’s Director for Professional Development.

Keen to get started, I embarked on the course …

Are you ready?

The opening section, entitled, ‘Are you ready?’, was, for me, the only one that I felt could do with fleshing out. It claimed to be a reminder of what copy-editors do, but the blurb at the opening indicated that CE1 should have furnished me with a knowledge of copy-editing already and the brief notes gave little practical information about how material should be laid out.

My feedback from Jane Moody on my first assignment was extremely detailed and helpful, and very useful in steering me in the correct approaches to take in several areas. I did feel, however, that an example exercise might have been a more useful way to start. The current set-up made me feel a bit of a failure for not remembering much of the course I had done three years previously, but a few quick reminders in Jane Moody’s feedback were sufficient to help me out.

I also felt that the notes provided for this section could have provided a few practical summary points, with an example exercise providing a reminder of how to lay out material. This could easily be done without going over all of CE1, but would take account of the fact that different time periods have passed since participants in CE2 have completed CE1.

The rest of the course

The remainder of the course is divided into four further sections on coding and displaying material; editorial style; bibliographies; and images, photographs and figures. The course notes for these sections were much more useful than those from the first section, and a lot of the material from section 2 on coding and display might usefully have been incorporated into the first section.

Some of the material here served as a reminder of what I knew already, and some was new, but everything was well laid out and useful, and a clear model answer was given for the first practice exercise, allowing me to compare my own work with how it should have been laid out. I think model answers are great for learning and the practice exercises in CE2 made good use of these.

Section 3, on editorial style and what should be included in a style sheet, provided a very helpful example style sheet and I was able to make tweaks to my existing style sheet template for proof-editing purposes. Furnished with the advice provided in sections 2 and 3, I felt much more confident in tackling the second assignment for marking and duly performed much better in it.

Overall, the course offered a good balance between editing on screen and on hard copy. However, while it was useful to do this second assignment on hard copy, I would have found it helpful to do an additional assignment on screen as well as the first one (which I didn’t feel adequately prepared to do justice), before embarking on the final assignment. I should point out that, for the second assignment, as for the others, I received detailed and thorough feedback from Jane Moody, very promptly after I had sent the work.

The information about copy-editing bibliographies in section 4 also incorporated a useful practice exercise. I’ve worked quite a bit with bibliographies for academic authors, so probably felt more comfortable with this material. Much of the material in section 5, though, on images, photographs and figures, was new to me.

As section 5 culminated with completion of the final assignment, it would’ve been useful to see practical examples of how completed work should be laid out in advance of doing the assignment. The course notes were detailed and useful, but stated an assumption that those completing the course would know how to cue images into edited work from CE1. As with the first section, I found this problematic as I had completed CE1 some three years previously. Without going over this material again in great detail, a quick summary of how to do this, perhaps as part of a practical example, would not have gone amiss.

Overall thoughts …

Overall, my experience of completing and, happily, passing CE2 was a positive one. The feedback from my tutor was prompt, helpful and constructive; and, while it might have been useful for the course to have involved fewer assumptions about knowledge from CE1 and to have included more practical examples of material layout, I was still pleased by the level of detail in the course notes and by the organisation of the course.

ABOUT THE AUTHOR

Alison Chand is a freelance proofreader, copy-editor and oral historian (and swimming teacher!). Her editing work is mostly in academic material, including student dissertations and theses, and academic books and journal articles. Alison is a Professional Member of the ciep.