Facing the fear – sitting the basic editorial test

Alison Chand shares her experience of preparing for and taking the Society for Editors and Proofreader’s (SfEP’s) Professional Membership test.

Spoiler alert … she passed, and so could you!


I fell into proofreading and copy-editing in 2012, towards the tail end of my PhD, doing some casual proof-editing of other postgraduates’ work to make a bit of extra cash. After the birth of my daughter later that year, this work turned more serious, and I started doing bits and pieces of training, starting with Chapterhouse’s distance learning course in proofreading and copy-editing and followed up by the SfEP’s introductory day courses on the same subjects. Over the years, I’ve worked away at proofreading and copy-editing in various forms, picking up new training along the way in the form of the SfEP’s follow-up Proofreading Progress, Copy-editing Headway and Copy-editing Progress courses. 

I entered the SfEP as a then Associate in 2012, later becoming an Intermediate Member, and at the back of my mind had always planned to upgrade to Professional Membership status when I had gathered ‘enough’ experience … but the years were busy (my son arrived in November 2015), life was frantic, and, anyway, when would I feel ‘experienced’ enough?! Last year, five years from when I first joined the SfEP and began my foray into the world of editing, I finally decided to have a serious look at upgrading. 

I found, on examining the relevant area of the website, that I easily met all the points requirements: I had accumulated more than the specified 25 points, including more than the required ten training points and five experience points, and I was in a position to supply the names of several clients prepared to provide references for me. My main problem (and one which had often resulted in personal feelings of inadequacy about my status as a proofreader and copy-editor over the years) was that hardly any of my freelance work had been for publishers, and most of the projects I had worked on had been for academics or students, meaning that my references could not verify the quality of my work. 

A bit of investigation revealed that my main way around this involved taking the SfEP’s basic editorial test … an idea that filled me with some fear! What if I failed and proved to myself that because I had never worked for publishers, I could never know what I was talking about? A quick search of the SfEP website revealed that the basic editorial test is a ‘straightforward’ multiple choice test requiring in-depth knowledge of the areas outlined in the editorial syllabus and awareness of the SfEP code of practice. One hour is allowed for completion of the test. Still a bit unclear about exactly what kind of multiple choice test this was and what exactly was involved, I spent around a month revising these areas and perusing the pages of New Hart’s Rules, before eventually sitting the test at the end of November 2017. 

It had been a long time since I had sat a test or exam like this, with any editing tests I had undertaken before this all involving actual editing, rather than learned knowledge, and my nerves meant that I initially panicked a bit when I realised that more than one multiple choice option was available in a lot of questions (what if I missed answers out?). I also found that the first ‘half’ of the test (a notification appeared on screen at the halfway point) took me much longer than the second half, injecting some new nerves that I wouldn’t finish in time and would throw away unnecessary marks. However, I made it to the end with five minutes to spare for a quick check through of my answers. My result appeared on screen immediately and, happily, I scored 80%, enough for a pass and nine points towards my upgrade application. 

Overall, my experience of actually taking the test was less stressful than the anticipation. I identified a couple of areas where improvements could be made – I think it would be useful to know in advance that some questions are worth more points than others and will therefore take longer. I also threw away five points on a question asking me to match particular characters to their description – I duly wrote in the names of the characters only to find that I should have typed in the letter/character representing the word. I think it might have been useful if this question had been clearer. However, on the whole, taking the test gave me a chance to revise useful areas of proofreading and copy-editing with which I don’t always work on a daily basis, and my result gave me the confidence to (finally) proceed with upgrading my membership of the SfEP.

I started the upgrade process to Professional membership in December 2017 and actually found the gathering together of information quite therapeutic in comparison to the editing test. Luckily, I had saved all my training certificates as I went along and also kept an updated spreadsheet with details of all my working hours, dates and clients (this has more than once felt like a bit of a pain but proved to be a godsend!). Rather than entering all my work into the application form, I attached this spreadsheet as evidence of my work experience. I selected two recent clients as references and, after a bit of chasing up to encourage the second one to send in his form, my application was in and, a few weeks later, I received confirmation of my success in upgrading – I am now proud to be a Professional member. While completion of the editing test was definitely the most stressful part of the process, my success in passing it has given me confidence to call myself a Professional Member and feel that I deserve the title. I’d encourage anyone thinking about it to have a go! 

Alison is a proud Professional Member of the SfEP and combines copy-editing and proofreading with her academic roles and an active family life.

Copy-editing Headway – a course review

Post by Alison Chand

In an attempt to track the useful elements of training courses I undertake, and areas with the potential to be more helpful, here’s a brief summary of my experiences completing CE2, or Copy-editing Headway.

Training completed before CE2

I came to editing as someone who fancied myself as pretty good with spelling and grammar. I quickly realised, on dipping my toe into Chapterhouse’s distance learning course in proofreading and copy-editing, that a successful career in the field would involve a bit more than this!

I completed this course in early 2012, but still felt I had many, many things to learn about becoming a freelance proofreader and copy-editor. I resolved to dedicate time each year to CPD and training courses. 2013 saw me undertake the SfEP’s introductory day courses on proofreading and copy-editing, and in 2014 I tackled Proofreading Progress, before it was split into two courses. My training plans went a bit off course in 2015 and 2016 with the birth of Euan, my second child, but in 2017 I determined to get back on track. So, I signed up for CE2, Copy-editing Headway.

With my previous lack of experience of using proofreading and editing symbols, I’d already found Proofreading Progress challenging and quite a big step up from the introductory day course on proofreading, so I was encouraged by the fact that CE2 promised to be a midway step between the Introduction to Copy-editing and CE3, Copy-editing Progress, particularly as my completion of the introductory course was now three years in the past. I signed up for CE2 in February this year, and was promptly assigned a tutor – Jane Moody, the SfEP’s Director for Professional Development.

Keen to get started, I embarked on the course …

Are you ready?

The opening section, entitled, ‘Are you ready?’, was, for me, the only one that I felt could do with fleshing out. It claimed to be a reminder of what copy-editors do, but the blurb at the opening indicated that CE1 should have furnished me with a knowledge of copy-editing already and the brief notes gave little practical information about how material should be laid out.

My feedback from Jane Moody on my first assignment was extremely detailed and helpful, and very useful in steering me in the correct approaches to take in several areas. I did feel, however, that an example exercise might have been a more useful way to start. The current set-up made me feel a bit of a failure for not remembering much of the course I had done three years previously, but a few quick reminders in Jane Moody’s feedback were sufficient to help me out.

I also felt that the notes provided for this section could have provided a few practical summary points, with an example exercise providing a reminder of how to lay out material. This could easily be done without going over all of CE1, but would take account of the fact that different time periods have passed since participants in CE2 have completed CE1.

The rest of the course

The remainder of the course is divided into four further sections on coding and displaying material; editorial style; bibliographies; and images, photographs and figures. The course notes for these sections were much more useful than those from the first section, and a lot of the material from section 2 on coding and display might usefully have been incorporated into the first section.

Some of the material here served as a reminder of what I knew already, and some was new, but everything was well laid out and useful, and a clear model answer was given for the first practice exercise, allowing me to compare my own work with how it should have been laid out. I think model answers are great for learning and the practice exercises in CE2 made good use of these.

Section 3, on editorial style and what should be included in a style sheet, provided a very helpful example style sheet and I was able to make tweaks to my existing style sheet template for proof-editing purposes. Furnished with the advice provided in sections 2 and 3, I felt much more confident in tackling the second assignment for marking and duly performed much better in it.

Overall, the course offered a good balance between editing on screen and on hard copy. However, while it was useful to do this second assignment on hard copy, I would have found it helpful to do an additional assignment on screen as well as the first one (which I didn’t feel adequately prepared to do justice), before embarking on the final assignment. I should point out that, for the second assignment, as for the others, I received detailed and thorough feedback from Jane Moody, very promptly after I had sent the work.

The information about copy-editing bibliographies in section 4 also incorporated a useful practice exercise. I’ve worked quite a bit with bibliographies for academic authors, so probably felt more comfortable with this material. Much of the material in section 5, though, on images, photographs and figures, was new to me.

As section 5 culminated with completion of the final assignment, it would’ve been useful to see practical examples of how completed work should be laid out in advance of doing the assignment. The course notes were detailed and useful, but stated an assumption that those completing the course would know how to cue images into edited work from CE1. As with the first section, I found this problematic as I had completed CE1 some three years previously. Without going over this material again in great detail, a quick summary of how to do this, perhaps as part of a practical example, would not have gone amiss.

Overall thoughts …

Overall, my experience of completing and, happily, passing CE2 was a positive one. The feedback from my tutor was prompt, helpful and constructive; and, while it might have been useful for the course to have involved fewer assumptions about knowledge from CE1 and to have included more practical examples of material layout, I was still pleased by the level of detail in the course notes and by the organisation of the course.

ABOUT THE AUTHOR

Alison Chand is a freelance proofreader, copy-editor and oral historian (and swimming teacher!). Her editing work is mostly in academic material, including student dissertations and theses, and academic books and journal articles. Alison is a Professional Member of the ciep.

Behind the scenes at this year’s SfEP conference

Post by Stephen Cashmore

Wyboston Lakes, SfEP conference 2017: if you weren’t there, you missed a great conference and social gathering.

Lots of people have already blogged about the conference, much better bloggers than I am, using words such as ‘great’, ‘fantastic’, and ‘best ever’. All true, but I can add another perspective.

Right up until the AGM of this conference, I was the SfEP training director. What that means is that I was on the council while the conference was being planned and organised. And what that means is that I can add some more words to the collective description: ‘detailed planning’, ‘hard work’, and ‘attention to detail’, to name but a few.

Conference director Beth Hamer and her team bore the brunt of the hard work developing the conference itself. Sure, Beth occasionally posed questions to the council: ‘I want to do x. That OK?’ And the council would hold forth and almost invariably do exactly what Beth had thought of. Chair (Sabine Citron) and Vice-chair (Lucy Metzger) meticulously checked all the bye-laws and constitutional AGM-like points – the things that send most of us to sleep in seconds – to make sure the AGM passed off smoothly. The office staff set up everything on the day and bossed everyone who came in the door, even the huge security guys that were turning up for their own conference.

So, as an ex-director, I have seen more or less at first-hand how much hard work – a year’s worth of hard work – goes into making the conference such a great occasion. And guess what? It’s going to happen all over again in 2018, this time at Lancaster University. So, if you missed SfEP conference 2017, be sure to be there next year.

ABOUT THE AUTHOR

Stephen is an advanced member of the SfEP who lives in Ayr on the west coast of Scotland. He is an ex-teacher, ex-accountant, ex-bridge player and ex-auditor, but threw all that over to become an editor after taking early retirement. Check out cashmoreeditorial.com or follow Stephen on Twitter @sceditorial

Tiny macros

Post by Stephen Cashmore

If I say the word ‘macro’, what effect does it have on you? Do you think, ‘Let’s change the subject and move on?’ Do you run screaming from the room? Do you perhaps think, ‘Yes, yes, they can be useful sometimes; I’ve downloaded a few. But let’s not get carried away by them.’?

If you are a serious editor and one of these descriptions fits you, I suggest you brace yourself and think again. Macros can be useful ALL THE TIME.

They don’t have to be gigantic, use once-in-an-edit affairs. They can be tiny little constructions that can save you time simply because they crop up time and time again. They can be devised specifically for the job at hand. If you find yourself doing the same thing – typing the same keystrokes – over and over and over again, the chances are that a simple macro will do the job for you.

Let me give you some examples.

In a novel I was editing recently, the author had a terrible habit of using comma splices.

The sun shone through the window, he decided to get up and do some editing.

Time and time again. Gah.

Some were best dealt with by inserting ’and’ or suchlike, but most needed a new sentence. Delete comma. Full point. Skip a space. Delete small letter. Replace with capital letter. Again and again. You can see what’s coming. I recorded a simple macro that did all this with one click. What a relief.

The same author continually muddled the punctuation at the end of dialogue.

‘I think this should be a comma.’ He said.

I imagine the author thought the dialogue needed a full stop as it’s a complete sentence, and Word did the rest. So, a simple macro to do the opposite of the previous one, only skipping an extra space (because of the quote mark). By the time I’d got about a quarter of the way through the edit, I had a little row of tiny macros that speeded up my working enormously.

How about this, from a maths book?

–9+16=7

Full marks, I hear you say. The trouble is, the publisher wanted thin spaces marked with red hashes around all operands such as minus sign, equals sign, plus sign and so forth. So I used the FRedit macro do to that for me and it save me hours and hours of work. But it also did this:

##9#+#16#=#7

Almost perfect, but those two initial hashes aren’t needed. So I recorded a tiny macro to do <delete><skip space><delete> and that speeded up all these problems for me, including some that I hadn’t thought of.  I also wrote a tiny macro that surrounded a character with red hashes, for instances that I hadn’t thought of when I made up my FRedit script. And I recorded a macro that changed the number of a question from

12. Question

to

12             Question

and I …

Well, I’m sure you get the idea. Write a tiny macro for keystrokes that you find yourself doing over and over again, and before you know it you’ll have a little group of them that will, believe me, save you both a lot of time and your sanity.

ABOUT THE AUTHOR

Stephen is an advanced member of the SfEP who lives in Ayr on the west coast of Scotland. He is an ex-teacher, ex-accountant, ex-bridge player and ex-auditor, but threw all that over to become an editor after taking early retirement. Check out cashmoreeditorial.com or follow Stephen on Twitter @sceditorial

My top takeaways from the 2017 SfEP Scottish mini-conference

Post by Jill Broom

As I sat on the 8.15 train from Glasgow Queen Street to Edinburgh last Friday morning, I was feeling excited about what the day would bring. Some of that excitement may have had something to do with the promise of my bestie’s hen weekend beginning later that evening, but the rest of the day was shaping up to be good too … I was off to the SfEP Scottish mini-conference.

As someone who works from home, I look upon it as a rare treat to get caught up in the bustle of rush hour. (I know. I’m probably mad.) And to have an hour’s commute when I can get through my admin before the ‘real’ start of the day? Well, that is awesome.

Although that morning my admin mostly consisted of organising my kids’ social lives by text, my mind was ultimately focused on my profession. This was going to be a day about developing and reaffirming my skills.

Why did I go to this SfEP conference?

Freelancing can be a lonely business. Holed up in a home office for days on end without seeing many people doesn’t always a fun Jill make. So, these events are important to me. Meeting up with, learning from and chatting to other editorial professionals every so often makes me feel less isolated.

What did I get out of it?

Well, loads of course … but there were three key things for me.

1. Trust your instinct (& don’t fret about strict grammar conventions)

Did you know that most current grammar books are outdated? Some merely contain rehashed guidance written 100+ years ago. OK, so don’t panic! There’s no need to burn them all. But this fact does rather rain on the whole idea of the fluidity of language.

Well, while Professor of Linguistics Geoff Pullum didn’t urge us to ditch all grammar rules immediately, he did ask us to be sensible in our approach.

The issue at the heart of Pullum’s entertaining talk on Freedom and tyranny in English grammar was that we should be editing written work to sound like it belongs in 2017. He pointed out that usages people regard as grammatical errors are often just a less formal style. So, don’t over-correct. If it sounds OK, leave it alone.

This resonated with me and many other conference attendees – hence the ‘trust your instinct’ subhead. But it’s nice to have your working practices reaffirmed by a linguistics prof.

I particularly liked this example:

  • ‘Don’t worry about the passive voice; just don’t be dull.’ Hooray! This is something that’s bugged me for ages. Even Word and some Content Management Systems obsess over this. WordPress’s insistence on using instances of the passive voice to score readability drives me bonkers. If it reads well, surely that’s the most important thing?

Pullum highlighted that the same goes for a whole host of other grammar ‘rules’. For example, you don’t need to ‘un-split a split infinitive if it makes sense’ and you don’t need to remove all adjectives and adverbs if they lend meaning.

And, if you’re dithering over whether to change a word to something that ‘makes more grammatical sense’, look around to see what occurs elsewhere. Ask Google. You may well find enough relevant examples to give you the confidence to leave it be.

2. Investigate and use tools that can make you more efficient

One of the things I love about SfEP conferences is that members are always willing to share their experiences to help their colleagues. And Ashley Craig’s session on commercial super-macros didn’t disappoint.

Ashley gave us live demos of Wordsnsync EditTools v8.0 and Editorium Editor’s Toolkit PLUS 2014, proving that super-macros save a lot of time by automating some of the copy-editing process.

Wordsnsync EditTools’ journal checker, which checks and corrects journal names, looked particularly handy for those regularly dealing with references, and its Insert Query tool saves you having to copy and paste or rewrite the same types of queries over and over again. But take a look for yourself. There are a whole load of other useful things these super-macros can do for you.

I’m terrible for setting aside time to look into these things and then getting caught up in some other work … But I’ve given myself a talking to after Ashley’s session.

3. Remember to be confident in what you do

How many times have you used the words ‘only’ and ‘just’ when talking about what you do for a living? Well … stop it.

Laura Poole’s pep talk reminded us that we’re not ‘only’ editors who ‘just’ tidy up other people’s writing. We provide an extremely valuable service to many different businesses, and we should talk about it using less apologetic language.

Laura also spoke about networking – something many of us recoil from. She pointed out that you don’t need to be ‘salesy’. In fact, don’t be. It’ll put people off. Just be yourself and start a natural conversation. Be interested in who you’re talking to. And when they ask what you do … think about how to talk about it in a nutshell. Can you do this in a creative way? Can you make yourself stand out from the crowd?

A week later, I’m still working on the perfect ‘elevator pitch’.  But … I know which words I won’t be including in it; I know how to make myself the most efficient proofreader and copy-editor I can be; and I know that I’m making the right calls when it comes to rejecting outdated grammatical conventions.

All in all, #SfEPSco17 was a very good day ‘out of the office’.

ABOUT THE AUTHOR

Jill is a copywriter, proofreader and copy-editor, but her biggest job is being mum to three small children, which has helped her to sharpen one of her key writing and editorial skills … adaptability! Check out her LinkedIn page or follow her on Twitter @honeybroom.

Tips for editing tables in Word

Post by Merle Read and Susan Milligan

February’s Local SfEP Group meeting in Glasgow covered some exciting topics, including training events north of the border, writing more useful blog posts and the coming Scottish mini-conference. But there was also the added bonus of an extremely handy presentation on Word tables by two of the Glasgow Editors’ Network’s most experienced members, Merle Read and Susan Milligan. And this was just too useful not to share!

Whether you’re an experienced copy-editor or just starting out, editing tables can be tricky and, frankly, a bit of a faff. But with these tips* from Word gurus Merle and Susan under your belt, your efficiency will increase in no time.

* Instructions given refer to Word 2013, but plenty of the advice will apply to other versions of the program.

Getting organised in Word

Authors often use tabs or hard returns in the wrong places to make the table look right in Word: toggle Ctrl/Shift+8 to show these (or use on the Home tab). Remove unwanted spaces/tabs/returns. The typesetter will take care of the look.

Show the ruler (via the View tab) to enable easy resizing of columns, alignment of decimal tabs etc.

Use Tab to move forward and Shift+Tab to move backward in a table. Use Tab in the last cell of a table to add an extra row, or press Return with the cursor at the very far end of a row to insert a new row immediately below.

If you want an actual tab, use Ctrl+Tab.

Make a few keyboard shortcuts (instructions below) to add/delete table rows, e.g.

Alt+F9    insert row above the cursor
Alt+F10  insert row below the cursor
Alt+F11  delete current row (repeat as required to delete the table)

Changing the design and layout

To alter the table design or layout, place the cursor in the table and use the Design or Layout tabs that then appear on the ribbon or right-click for a menu that allows you to insert/delete/merge cells/rows/columns, change text direction or alter other table properties. NB merging neighbouring cells can sometimes mess things up: use with care, preferably once the rest of the table editing is complete.

You can also use the mouse to hover over various parts of the table to enable you to alter the design/layout. Hover over a line to click and drag the column width, or click on the 4-arrowed cross at the top left corner (appears when the cursor is within the table) to bring up a mini-ribbon of options:

Screenshot of mouse hover over a Word table

Click on the cross and then press Delete to remove the table content but leave the structure intact (it may be useful to copy & paste the skeleton if you have similar tables to edit).

Use the Border Painter in the Design tab to remove/add lines (set to No Border or a specific line width as required) by drawing the cursor over the lines. Esc key to cancel.

Screenshot of Border Painter

Choose the View Gridlines option in the Layout tab (the cursor must be in the table unless you have set up a shortcut to ShowTableGridlines).

SCreenshot of a Word table with gridlines showing

This allows the structure of the table to be clear even though various cell borders will be invisible in the final version:

Screenshot of a Word table without gridlines showing

To view an extra-wide table that disappears off the edge of the page, use Draft view (but when editing it check that it is not too wide for the page size for which is it destined in print). You could also select the table and reduce the font size for a better fit: let the designer worry about the look! Or change the page format to landscape (you may need to insert section breaks if the other pages are to remain portrait).

If copy & pasting, make sure the number of rows/columns being copied is no larger than the area of the table being pasted to.

Avoid using Track Changes when editing tables if possible (or at least don’t use it when formatting).

Checking your table is correct

Convert table to text and text to table (Insert tab, Table menu) as a temporary tool while editing (e.g. 2-column lists). This is also a way of testing whether a table is presented correctly – a correct table should convert to text and back again (one cell – one entry – no hard returns within cells).

To align numbers in columns on the decimal point (or on the right-hand digit if there is no decimal point), first left-align the column and then select the decimal tab from the top left of the ruler; then, with the whole column selected, place the tab on the ruler above the column heading at your chosen position.

Achieving consistency with Word tables

To format a series of tables consistently, use Word’s styles (either in the document or, preferably, in a custom template attached to the document). You can create paragraph styles for table title, column heading, table stub, table body, table bottom row (for tables that have a ‘Total’ row at the end), etc. If you base them all on one core style (e.g. ‘table text’), all will change if you make a change to that style (e.g. to change the font).

Screenshot of Word Styles dialog box

It’s fine to use the same font, size, formatting, and paragraph attributes for all the table styles if you are using styles not for the sake of the appearance of the tables (as it is the typesetter’s job to design them) but for efficiency and consistency. List the styles used for the typesetter, who can then convert the Word styles to the desired formatting in InDesign.

What if there are footnotes in the table?

If your author has embedded tables in a document that have auto-numbered notes, check that the tables don’t contain footnotes that are part of this numbering system. If they do, take these notes out of auto-numbering (or cut and paste the tables into a new document) and manually renumber the table footnotes (using alphabetic rather than numeric numbering). If a table just has one note, you can use an asterisk to indicate it (depending on house style). If it is a note that applies to the whole table, it will just appear below the table as ‘Note. …’.

There may also be a ‘Source’ below the table, normally positioned after any table note(s).

How to add a keyboard shortcut

Go to File/Options/Customize Ribbon/

Creating a Word keyboard shortcut

In the Categories box choose Table Tools | Layout Tab.

In the Commands box choose e.g. TableInsertRowAbove.

In the Press new shortcut key box, type the desired key combination, e.g. Alt+F9 (check it’s not already assigned to something you already use: if so, “Currently assigned to …” will be displayed).

Click Assign (essential!) then either return to the Commands box to add another shortcut, or click Close.

Keep a reminder of your shortcuts by printing them out. Bring up the Print dialog box. Under the Settings heading click on the Print All Pages dropdown. Under Document Info, choose Key Assignments, then click Print.

 

Do you have any tips of your own to add to these? Be sure to leave a comment. Or if you’d like to find out more, we’ve listed some relevant resources below.

Further reading

Butcher’s Copy-editing, 4th edn, pp. 220–9

Scientific Style and Format, 8th edn, ch. 30; 6th edn, ch. 31, pp. 678–93

See also https://wordribbon.tips.net/C0683_Tables.html

ABOUT THE AUTHORS

Susan has learned about tables over the years by having to deal with them when editing on screen, as well as from an SfEP conference workshop on the subject by Penny Howes in 2009. Tables used to be a chore but she now enjoys getting to grips with them.

Merle (@MA_Read) has been wrangling with Word tables for over 20 years and tries to do so as efficiently as possible.

How I got into editing – Max’s story

Post by Max Hepburn

Ever wondered how a person becomes ‘an editor’? This post is the first in our ‘How I got into editing’ series. These pieces are designed to give you some insight into the varied backgrounds of our members (we’ve come from all walks of life) and how we became embroiled in the wonderful world of editing.

Here is Max Hepburn’s story.

After completing my degree in French and German at Strathclyde University in the 1990s, I planned to pursue an academic career. First, I taught English at university in the north of France and then I spent two years as a Graduate Teaching Assistant in French back at Strathclyde. These years in academia helped me to work out where my true passion lay – not in teaching, but in pure language itself. (I attribute this in part to a rather unhealthy addiction to French puns, which I developed while teaching in Amiens.)

An intriguing job advertisement in Strathclyde’s careers advice department caught my attention with its headline ‘Linguists for Translation Work’. A technical translation agency near London was looking for Translation Checkers (bilingual proofreaders) to work in their office, and I leapt at the chance.

Exercising the little grey cells

For 10 years, I munched my way through thousands of intellectual property documents, ensuring the accuracy of translations from German and French into English. I also had to correct grammar, punctuation, syntax etc. to make sure that the text of the English translation flowed smoothly, and that it was easy to understand. The source documents we worked from were often full of mistakes, and so I had to draw on all my language training to untangle the mess. It really was a full workout for the brain every day.

The scientific, technical, legal, financial and medical texts we dealt with were very often exceptionally complex, especially the German ones with their mile-long sentences and sub-sub-sub clauses! I seemed to encounter every subject matter under the sun: gene technology, automotive engineering, nuclear power plants, shampoo formulae, cutting-edge medical research papers, underwear fabric design, bouncy castles, cow-scrubbing devices … the list is infinite.

GSOH required

It goes without saying that this kind of work could become tedious after a while. Of course, it was always fun to receive an amusing document, the subject matter of which raised the occasional eyebrow, but for the most part the reading was mind-numbing. Therefore, my colleagues and I would devise various ways to amuse ourselves and stave off the inevitable boredom that stalked us daily. Puns were our favourite, and whenever someone in our team happened upon a ripe phrase in the document they were working on, he or she would announce it, and the pun marathon would begin. Chickens, cheese and anything vaguely saucy were always reliable subjects for endless hours of linguistic tomfoolery.

This work, I have to say, embedded in me a profound affinity with, and love for, the myriad intricacies of language in all its manifestations, especially at the interface between different languages. Needless to say, my ‘proofreader’ head is now permanently on, as it will often be for most editors. I have worked in other industries, completely unrelated to language, but those 10 years in England put me squarely on the path to becoming an editor.

Support is all around

It has been a real boon to discover the Glasgow Editors’ Network, and to get to know other editors through the Society for Editors and Proofreaders Glasgow area group. The meetings are always fun and I am absorbing lots of useful advice from fellow group members about starting out as a freelance editor. I look forward to developing my career in such great company.

Just beginning a career as a freelance copy-editor or proofreader? Come along to the next SfEP Glasgow group meeting. Contact Denise Cowle for details.

Looking for an editor or proofreader? Head to our Directory now.

ABOUT THE AUTHOR

Max Hepburn is an Entry-Level Member of the Society for Editors and Proofreaders, after 10 years working in the translation industry. Alongside building up his career as a freelance editor and proofreader, Max enjoys singing in choirs, playing piano, cycling long distances and eating cake.

How to market yourself (& where to find other great tips for freelance editors)

Post by Jill Broom

Despite being chained to our desks, dealing with looming deadlines most of the time, every so often Glasgow’s freelance editors like to get out to catch up with other like-minded beings. Consequently, many of us belong to the local Society for Editors and Proofreaders group which meets once a month at The Singl End café in Garnethill – where, by the way, the cakes are delicious.

But we’re not just there to guzzle great food and bemoan the misuse of apostrophes (there’s another dedicated society for that). We’re there to get support from our freelance colleagues and gather useful tips that will help us in our quest to become editorial ninjas.

Often, one of us will share our expertise on a particular topic – for example, using Word Styles or PerfectIt – or lead a discussion about how to improve or update our methodology. As freelancers, these meetings are an invaluable part of our ongoing professional development.

In March, it was time to find out more about how to market our services. And our resident expert, Chris Bryce, was there to help. Chris holds a Masters in Business Administration and has spent the best part of a year refreshing her marketing mojo in preparation for ramping up her editorial business. Here are her eight top tips …

8 steps to marketing magic

1. Get a marketing plan

The very nature of freelancing means that marketing yourself often ends up being bumped down the to-do list in favour of getting actual paid work done. But it should really be treated with the respect it deserves – especially if you want to ensure your quieter times are no longer quiet.

Good information about building a marketing plan specific to our kind of business can be found in the SfEP guide by Sara Hulse, Marketing Yourself: Strategies to promote your editorial business, and Louise Harnby’s Marketing your Editing and Proofreading Business.

2. Prepare a CV

You need something written down that tells people about your experience and what you can do for them. This could be in the form of a CV that’s informative but concise and easily adaptable to each target client. Or, if a traditional CV seems a bit stuffy, change it into a smart, compelling flyer instead – sell your skills! And, when you know exactly what services you’re going to provide, get yourself listed on as many free online directories as possible.

3. Nail your direct marketing

Even though you’re just a little-ol’ sole trader, you should be thinking of yourself as a brand. And to help ‘build your brand’, you must have a consistent style across your communication formats. Your website, flyers, social media profiles and business cards must all look, sound and ‘feel’ the same. This makes you more memorable, and ­– hey ­– you’re an editor, so consistency’s kind of important anyway.

But when it comes to targeting the right people, you’re also going to have to be prepared to engage with them for the long haul. And this means gathering and storing knowledge about them. Build a database detailing conversations you’ve had with individuals in organisations you’d like to work for … Remembering someone’s birthday or asking about their holiday in Greece might just swing a job in your favour.

4. Network, network, network

I know, I know … I give an involuntary shudder at the thought of this, too. But, as Chris points out, networking is really just making the most of human connections.

In Glasgow there are loads of networking opportunities, for example, Jobs and Business Glasgow and Business Gateway hold regular events. And (the one we all can’t wait to try) Weegie Wednesdays is a regular meeting of people interested in all aspects of publishing. So, why not give it a whirl? You never know what might turn up as a result of simply getting to know more people.

5. Get any financial help going!

Setting up as a sole trader and new business? There IS funding out there! You may be able to apply for a New Enterprise Allowance (approx. £1200), which will give you access to advice and support as well as money. Or try Jobs and Business Glasgow for help with your plans and access to a £200 start-up grant. This funding can help cover the costs of training, equipment and professional development as well as marketing.

6. Take advantage of free marketing courses

Did you know that you don’t even have to pay a fortune to learn the basics of marketing? Scotland’s Local Authorities run free training courses in things like Digital Marketing and Search Engine Optimisation. You don’t even have to live in a specific authority to access its events!

7. Head to your local library

If you can trust yourself not to get distracted by all those fabulous books you’ve been meaning to read, Glasgow’s libraries provide resources that can help you target your direct marketing. For example, you can search for the contact details of up to 1000 businesses each year. And, the good news is, you don’t have to pay a penny.

8. Always ask for client feedback

This is for three reasons. One, you can find out where a new client got your details from (i.e. ‘Yes! That flyer was a winner’) and use this information to inform your marketing plan. Two, you can address any concerns that may not lead to repeat business. And, three, if your client is delighted with your work, you can ask them for a testimonial – one of the best marketing tools out there.

To find out more about Chris Bryce, head to her website at www.spotlighteditorial.com

Like to learn more about how to run your freelance editorial business, or how to improve your editing/proofreading skills? Come along to the next Glasgow SfEP meeting on Wednesday 18th May. For more information, contact Group Coordinator Denise Cowle.

ABOUT THE AUTHOR

Jill is a copywriter, proofreader and copy-editor, but her biggest job is being mum to three small children, which has helped her to sharpen one of her key writing and editorial skills … adaptability! Check out her LinkedIn page or follow her on Twitter @honeybroom.